OpenAI bildiğiniz gibi yapay zeka alanında çok önemli işler yapıyor ve şimdi de çeviri dünyasına yeni bir adım attılar. Yeni ChatGPT Translate uygulamasını sessiz sedasız yayınlamışlar. Bu uygulama, Google Translate gibi uzun yıllardır lider olan bir servise rakip olmayı hedefliyor.
Uygulamaya ilk baktığımda arayüzü bana çok tanıdık geldi. Google Translate'teki gibi iki tane metin kutusu var; birine çevrilecek metni yazıyorsunuz, diğerinde çevirisi çıkıyor. Otomatik dil algılama özelliği de mevcut ve şu anda 50'den fazla dil arasında çeviri yapabiliyor. Buraya kadar standart bir çeviri uygulamasından beklediğimiz şeyler.
Ama ChatGPT Translate'i farklı kılan asıl şey, çeviriyi yaptıktan sonra sunduğu gelişmiş yetenekler. Çevrilen metnin tonunu ve bağlamını değiştirebiliyorsunuz. Mesela, çeviriyi daha akıcı hale getirme, resmi bir iş diline çevirme, bir çocuk için basitleştirme ya da akademik bir kitleye göre düzenleme gibi seçenekler sunuyor. Bu seçeneklerden birine tıkladığınızda direkt ana ChatGPT arayüzüne yönlendiriliyorsunuz ve orada daha detaylı özelleştirmeler yapabiliyorsunuz.
Bu özellik, bana göre ChatGPT Translate'in en güçlü yanı. Metni sadece bir dilden diğerine aktarmakla kalmıyor, aynı zamanda hedef kitlenizi ve kullanmak istediğiniz tonu düşünmenize olanak sağlıyor. Geleneksel çeviri araçlarında böyle bir özellik pek görmemiştik.
Yine de, ChatGPT Translate'in şu an için bazı eksiklikleri var. Özellikle görsel yükleyerek çeviri yapma gibi çok modlu özellikler henüz tam olarak çalışmıyor veya masaüstü sürümünde sadece düz metin çevirilerini destekliyor. Google Translate'in sunduğu belge, el yazısı, web sitesi veya gerçek zamanlı konuşma çevirisi gibi önemli yetenekler de henüz bu uygulamada yok. Ayrıca Google, daha fazla dil desteği sunuyor.
Tabii ki Google da boş durmuyor. Geçtiğimiz ay kendi yapay zeka modeli Gemini ile güçlendirilmiş çeviri güncellemelerini duyurdu. Bu güncellemelerle deyimler, argo ifadeler ve yerel kullanımlar gibi dilin daha incelikli kısımları daha iyi çevrilebiliyor. Hatta kulaklık üzerinden canlı konuşma çevirisi için bir beta denemesi ve dil öğrenmeye yönelik yeni özellikler de tanıttılar.
Şu an için çeviri pazarında Google, özellik çeşitliliği ve dil desteğiyle önde gibi duruyor. Ama ChatGPT Translate'in getirdiği bu yeni, bağlamsal ve ton odaklı yaklaşım, gelecekteki çeviri araçlarının sadece doğru olmakla kalmayıp, kime hitap ettiğine göre kendini uyarlayabileceğinin bir işareti bence. Eğer OpenAI dil desteğini artırır ve eksik olan çok modlu özellikleri de eklerse, bu rekabet çok daha ilginç bir hal alabilir diye düşünüyorum.
Uygulamaya ilk baktığımda arayüzü bana çok tanıdık geldi. Google Translate'teki gibi iki tane metin kutusu var; birine çevrilecek metni yazıyorsunuz, diğerinde çevirisi çıkıyor. Otomatik dil algılama özelliği de mevcut ve şu anda 50'den fazla dil arasında çeviri yapabiliyor. Buraya kadar standart bir çeviri uygulamasından beklediğimiz şeyler.
Ama ChatGPT Translate'i farklı kılan asıl şey, çeviriyi yaptıktan sonra sunduğu gelişmiş yetenekler. Çevrilen metnin tonunu ve bağlamını değiştirebiliyorsunuz. Mesela, çeviriyi daha akıcı hale getirme, resmi bir iş diline çevirme, bir çocuk için basitleştirme ya da akademik bir kitleye göre düzenleme gibi seçenekler sunuyor. Bu seçeneklerden birine tıkladığınızda direkt ana ChatGPT arayüzüne yönlendiriliyorsunuz ve orada daha detaylı özelleştirmeler yapabiliyorsunuz.
Bu özellik, bana göre ChatGPT Translate'in en güçlü yanı. Metni sadece bir dilden diğerine aktarmakla kalmıyor, aynı zamanda hedef kitlenizi ve kullanmak istediğiniz tonu düşünmenize olanak sağlıyor. Geleneksel çeviri araçlarında böyle bir özellik pek görmemiştik.
Yine de, ChatGPT Translate'in şu an için bazı eksiklikleri var. Özellikle görsel yükleyerek çeviri yapma gibi çok modlu özellikler henüz tam olarak çalışmıyor veya masaüstü sürümünde sadece düz metin çevirilerini destekliyor. Google Translate'in sunduğu belge, el yazısı, web sitesi veya gerçek zamanlı konuşma çevirisi gibi önemli yetenekler de henüz bu uygulamada yok. Ayrıca Google, daha fazla dil desteği sunuyor.
Tabii ki Google da boş durmuyor. Geçtiğimiz ay kendi yapay zeka modeli Gemini ile güçlendirilmiş çeviri güncellemelerini duyurdu. Bu güncellemelerle deyimler, argo ifadeler ve yerel kullanımlar gibi dilin daha incelikli kısımları daha iyi çevrilebiliyor. Hatta kulaklık üzerinden canlı konuşma çevirisi için bir beta denemesi ve dil öğrenmeye yönelik yeni özellikler de tanıttılar.
Şu an için çeviri pazarında Google, özellik çeşitliliği ve dil desteğiyle önde gibi duruyor. Ama ChatGPT Translate'in getirdiği bu yeni, bağlamsal ve ton odaklı yaklaşım, gelecekteki çeviri araçlarının sadece doğru olmakla kalmayıp, kime hitap ettiğine göre kendini uyarlayabileceğinin bir işareti bence. Eğer OpenAI dil desteğini artırır ve eksik olan çok modlu özellikleri de eklerse, bu rekabet çok daha ilginç bir hal alabilir diye düşünüyorum.